Ma az Imrán családja szúrából a 92-es áját szeretném megosztani veletek. Nagyon ismert ája, mindig idézik. Egy kis részt szeretnék megosztani most ebből az ájából: A نَال fogalmát az utazásra használják, arra, amikor már alig várod, hogy megérkezz a célállomásodra. Ez a نَيْل az, amikor valami végre elérhetővé válik. Az araboknál ez ismert volt, hiszen amikor a sivatagban utaztak, kétségbeesetten várták, hogy elérjék a célállomásukat. Az, ha nem érik el a céljukat, akár halálos is lehet, hiszen nincs semmi, ami túléli a sivatagot. Ugyan ez igaz a tengeri utazásra is. Amikor utazol a tengeren és eltévedsz, vagy nem találod a partot, amit el kéne érned – nyilvánvalóan az eszközök végesek. Leginkább az ivóvíz nagyon korlátozott ahhoz, hogy túléld. Vagyis Allah, azt a szót használja, amit az utazás során túlélésre használnak, hogy időben és épségben, biztonságban odaérjenek valahova. De, amit még hozzátesz, az az igazán fantasztikus. Allah az ألْبِرَّ szót használja, ami azt jelenti, hogy „igazságosság” (az ألْخَير vagy más szóval ellentétben, amit a jóságra szoktak használni). Az ألْبِرَّ szó az arabban közelebb áll az ألْبَرَّ igazi jelentéséhez, ami „földet” vagy „partot” jelent. Tehát, amikor a نَال szót hallod egyből az ألْبَرَّ -ra gondolsz vagyis, hogy  „Nem érsz földet/partot.” De Allah itt azt mondja :

„Nem éritek el a jóságot.”

És annak a gondolata, hogy a szavak hangzásban hasonlítsanak, ezt a fajta szójátékot használva azt mutatja, hogy Allah azt szeretné, hogy elgondolkozzunk ezen képen. Tehát, hogy képzeld magadat a nyílt tengerre: a víz bizonytalan, viharok jönnek és nem tudod mikor éred el a partot. De végül eléred a szigetet, ahol biztonságban vagy. Mit jelent mindez? Elérni a szigetet, olyan, mint elérni a jóságot. Stabilitás. Bűnben vagy az életed nem túl jó időszakában lenni olyan, mint a nyílt tengeren lenni, ahol féktelen az élet. Így nem fogod elérni a biztonságos földet. El tudsz képzelni egy olyan csónakot, amely léket kapott vagy túl nehéz, vagy túl van terhelve? Mit kell tenned ahhoz, hogy ez a csónak fennmaradjon? Ki kell belőle dobni a túlsúlyt, igaz? Ahhoz, hogy túléld, Allah azt mondja: „Nem értek partot addig – ebben az esetben jóságot – amíg nem adakoztok abból, amit szerettek.” Lehet, hogy olyan dolgokat kell kidobnod a csónakból, amit szeretsz. Allah azt mondja, olyan dolgokból kell költened vagy adakoznod, amit szeretsz. Ez nem azt jelenti, hogy csak a mecsetnek kell adakozni. Lehet, hogy olyan rokonokra kell költeni, akiket nem szeretsz. Talán le kell mondanod arról a luxusról, amid van az életben és a szomszédaidra kell gondolnod vagy olyan emberekre, akik hiányt szenvednek körülötted. És akár egyre többet és többet kell adnod, azokból a dolgokból, amit szeretsz.

s

Nem a maradékot, nem a használtat, nem olyat, amit, ha valaki odaadna neked, lesütnéd a szemedet, mielőtt elveszed. Ne ilyen dolgokat! Hanem azokat, amiket magadnak is igazán akarsz! Nemsokára jön az Ünnep (Eid) és elmentek vásárolni. Vásárláskor, amikor megveszitek azt a pólót, ruhát, ékszert vagy bármit, amit magatoknak vagy a testvéreteknek vesztek, vegyetek ugyanilyen dolgokat adományba is. Ilyet adni adományba igazi ألْبِرَّ = jóság. Ez az, amikor tudod, hogy igazi jóságot értél el. Milyen gyönyörű ája és milyen gyönyörű kép fejezi ki számunkra, amikor azt hisszük, hogy minden, amire szükségünk van, az a csónakban van. De Allah elmondja nekünk, ahhoz, hogy túléljük ezt az utazást jobban tesszük, ha elengedünk, olyan dolgokat, amiket igazán nagyon szeretünk. Bármi, amit költötök, Allah nagyon jól tudja. Sosem kell híresztelni. Allah tudja, amit költötök. Legyen titok Allah és köztetek! Nem kell kipostolni a Facebookra, hogy például: „Miután meghallgattam ezt az előadást, adományba adtam a kedvenc pólómat.” Vagy bármit. Ezt ne csináljátok! Tartsátok titokban Allah és köztetek! Hiszen Allah azt mondja, bármi, amit költötök, tudása van róla. Allah tegyen minket azokká, akik elérik a jóságot és a biztonságot!

Forrás: How to attain goodness from Allah – by Nouman Ali Khan, Quran Weekly

Ha tetszett a cikk, oszd meg másokkal is! Hisz tudod, a tudás akkor lesz igazán a tiéd, ha megtanítod másoknak is! Allah jutalmazzon érte!